Actuarial Outpost
 
Go Back   Actuarial Outpost > Around the World > Español
FlashChat Actuarial Discussion Preliminary Exams CAS/SOA Exams Cyberchat Around the World Suggestions

Actuarial Jobs by State

New York  New Jersey  Connecticut  Massachusetts 
California  Florida  Texas  Illinois  Colorado


View Poll Results: En dónde vives actualmente?
Estados Unidos 25 54.35%
Canada 4 8.70%
España 0 0%
México 4 8.70%
Otro país 13 28.26%
Voters: 46. You may not vote on this poll

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #11  
Old 10-01-2009, 05:59 PM
Y2A Y2A is offline
Member
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 443
Default

No voy a responder al encuesta por que no soy un actuario pero yo vivo en los estados unidos y estoy haciendo mis examens para ser un actuario. tristemente veo que no hay muchos latinos en este profesion.

Quote:
Originally Posted by FormLetter View Post
Te deseo suerte = "I wish you luck" ?
Yes.
__________________
Prelims:
1 2 3F 3L 4

Upper Level:
5 6 7 8 9

Online Courses:
CA1 CA2
Reply With Quote
  #12  
Old 10-02-2009, 09:00 AM
Malignant Troll's Avatar
Malignant Troll Malignant Troll is offline
Member
 
Join Date: Sep 2009
Location: in ur interwebs, messing u up
Posts: 55
Default

Quote:
Originally Posted by FormLetter View Post
Te deseo suerte = "I wish you luck" ?
si
Reply With Quote
  #13  
Old 10-02-2009, 01:40 PM
FormLetter's Avatar
FormLetter FormLetter is offline
Member
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 48,908
Default

No voy a responder al encuesta por que no soy un actuario pero yo vivo en los estados unidos y estoy haciendo mis examens para ser un actuario. tristemente veo que no hay muchos latinos en este profesion. = "I am not going to respond to the poll because I am not an actuary, but I live in the United States and I am doing my exams in order to be an actuary. Sadly I see that there are not many latinos in this profession." ?

Gracias si pueda confirmar mi traduccion. Todovia estoy aprendiendo.
Reply With Quote
  #14  
Old 10-02-2009, 01:43 PM
Thoughtful Response's Avatar
Thoughtful Response Thoughtful Response is offline
Member
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 569
Default

Quote:
Originally Posted by FormLetter View Post
No voy a responder al encuesta por que no soy un actuario pero yo vivo en los estados unidos y estoy haciendo mis examens para ser un actuario. tristemente veo que no hay muchos latinos en este profesion. = "I am not going to respond to the poll because I am not an actuary, but I live in the United States and I am doing my exams in order to be an actuary. Sadly I see that there are not many latinos in this profession." ?

Gracias si pueda confirmar mi traduccion. Todovia estoy aprendiendo.

te entiendo bastante bien. Pero soy un anlgo y hace muchos anos que estudiaba espanol. Will Durant habla muy bien- debe enviarle un mensage particular.
Reply With Quote
  #15  
Old 10-05-2009, 03:56 PM
FormLetter's Avatar
FormLetter FormLetter is offline
Member
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 48,908
Default

Quote:
Originally Posted by Thoughtful Response View Post
te entiendo bastante bien. Pero soy un anlgo y hace muchos anos que estudiaba espanol. Will Durant habla muy bien- debe enviarle un mensage particular.
= "You understand quite well. But I am an Anglo and it makes many years that I studied spanish. Will Durant speaks very well - you should send him a private message."

enviar = to send?

Yo sabia que eso fue "mandar".
Reply With Quote
  #16  
Old 10-05-2009, 04:01 PM
Louis Rich
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by Hugh Jass View Post
enviar y mandar son igales

te entiendo= I understand you. Es reflexivo.

hace muchos anos= has been many years.

good job on the last part. As far as I know, there in no word in Spanish for "private"
privado
Reply With Quote
  #17  
Old 10-15-2009, 10:58 PM
Will Durant
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by FormLetter View Post
tristemente veo que no hay muchos latinos en est[a] profesion
Cierto. Y de acuerdo, muy triste.
Reply With Quote
  #18  
Old 10-16-2009, 10:18 AM
FormLetter's Avatar
FormLetter FormLetter is offline
Member
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 48,908
Default

Quote:
Originally Posted by Will Durant View Post
Cierto. Y de acuerdo, muy triste.
That quote wasn't something I said. I think you somehow mangled the quoting.

my attempt in Spanish...

Eso hablado no fue algo que dije. Creo que tu encuentro` golpeando el hablando.

-----------
No se come se dice "quote, quoting, somehow, mangled", pero probe` hablar "That [spoken item?] was not something that I said. I think that you found [beating] the [speaking item]."
Reply With Quote
  #19  
Old 05-27-2011, 10:01 AM
gilberto's Avatar
gilberto gilberto is offline
 
Join Date: May 2010
Location: Mexico city
College: UNAM
Posts: 8
Default

Yo vivo en México, aunque terminando la carrera quiero hacer los examenes para irme a Estados Unidos.
Reply With Quote
  #20  
Old 07-12-2018, 08:06 PM
Ecuaman593 Ecuaman593 is offline
CAS SOA
 
Join Date: Jun 2018
Posts: 8
Default

Hola
__________________
P FM VEEs MFE C LTAM SRM PA FAP APC

https://ecuador.travel/
Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


All times are GMT -4. The time now is 07:34 AM.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
*PLEASE NOTE: Posts are not checked for accuracy, and do not
represent the views of the Actuarial Outpost or its sponsors.
Page generated in 0.44555 seconds with 10 queries